| |
 |
I
z b o r n i k |
 |
| |
|
| |
|
|
|
| |
 |
P
o s j e t i t e |
 |
| |
|
www.sriu.hr
www.ukrkoordinacija.hr
www.mfa.gov.ua/croatia
www.lipovljani.hr
|
Promocija «Malog lemkivskog rjecnika Ukrajinskog jezika»
i obiljeavanje 60-te obljetnice nehumane akcije «Wisla»
Dana 5. listopada 2007. godine u vijecnici opcine
Lipovljani sa pocetkom u 19,00 sati, u organizaciji Društva za
Ukrajinsku kulturu iz Zagreba i KPD Ukrajinaca «Karpati»
Lipovljani, odrana je svecana promocija «Malog lemkivskog
rjecnika Ukrajinskog jezika, te obiljeena 60-ta obljetnica nehumane
akcije «Wisla»
Nakon intoniranja himne Republike Hrvatske i Ukrajine,
pozdravnu rijec su prisutnima uputili Predsjednik KPD Ukrajinaca «Karpati»
Lipovljani g. Mirko Fedak te Predsjednik Društva za Ukrajinsku
kulturu iz Zagreba, g. Aleksa Pavlišin, a posebno su bili pozdravljeni
- Jaroslav Simonov, ataše za kulturu Veleposlanstva Ukrajine
u RH
- Prof. Stjepan Markanovic, nacelnik opcine Lipovljani
- Mr. Teodor Fricki
- Oksana Timko – Ðitko, doc. na katedri za Ukrajinski jezik
i knjievnost
- Jaroslav Lešcešen, upnik grkokatolicke upe
u Lipovljanima
- Prof. Alojz Buljan
- Viktor Filima, predsjednik Ukrajinske nacionalne manjine grada
Zagreba
- Mihajlo Semenjuk, predsjednik KPD «Ukrajina» iz Slavonskog
Broda
|
|
|
autor rjecnika
g. Aleksa Pavlišin i ataše za kulturu Veleposlanstva Ukrajine
u RH pozdravljaju prisutne
|
Vecerašnju svecanost je vodila tajnica KPD Ukrajinava «Karpati»
Lipovljani, g-da Ankica Mrkša, a prisutne su o pojedinim temama
upoznali
- Teodor Fricki o nehumanoj akciji «Wisla»
- Oksana Timko – Ðitko o dijalektima i
govorima Ukrajinskog jezika
- Jaroslav Lešcešen o Lemcima u Lipovljanima
- Aleksa Pavlišin o «Malom rjecniku lemkivskog
govora Ukrajinskog jezika
Izmedu pojedinih govornika, pjevacka skupina KPD
Ukrajinaca «Karpati» Lipovljani otpjevala je nekoliko
ukrajinskih (lemskih) pjesama.
O 60-godišnjici deportacije Ukrajinskog naroda
sa podrucja Lemkivšcine u okviru akcije «Wisla»,
kao i o svom naknadnom doivljavanju kroz pricu tada deportiranih
ljudi, upoznao nas je i na to podsjetio g. Teodor Fricki. Na tu temu
više je napisano na www.karpati.hr u okviru ovogodišnje
posjete KPD Ukrajinaca «Karpati» Lipovljani u Zdyni i
gostovanja na «Lemkivskoj Watri», o cemu se veoma pohvalno
izrazio i g. Teodor Fricki.
|
 |
 |
Oksana Timko – Ðitko
i Jaroslav Lešcešen iznose svoje referate |
Prema rijecima dr. Oksane Timko - Ðitko, docenta na katedri za
Ukrajinski jezik i knjievnost, lemkivski dijalekt uz bojkivski
i zakarpatski, spada u karpatsku skupinu, tj. on je zapadno-karpatski
dijalekt jugozapadnog narjecja ukrajinskog jezika ( osim tog jugozapadnog
narjecja ukrajinskog jezika, postoje još sjeverni i jugoistocni).
Ova jugozapadna skupina narjecja ukrajinskog jezika
obuhvaca oblast od Lucka, itomira, donjeg toka rijeke Dnjiter,
kao i govore susjednih zemalja Moldavije, Rumunjske, Madarske i Poljske.
Lemkivski govor zauzima krajnje zapadni geografski
poloaj na junim i sjevernim obroncima Karpata. Na jugu
i jugozapadu granici sa slovackim govorom, na sjeveru i sjeverozapadu
sa poljskim govorom, te na istoku sa bojkivskim i zakarpatskim govorom.
Lemkivski govor formiran je u 14.-16. stoljecu, a
etnonim Lemko, smatra se, potjece kao poruga za njihovo korištenje
priloga LEM («samo» , «tek»). Na oteano
odravanje cistog lemkivskog govora utjecala su cesta i masovna
preseljenja ovog naroda i miješanja sa ostalim govornim sredinama
(dogovorena preseljenja, akcija «Wisla»,…). Sjeverna
granica lemkivskog dijalekta prolazi Slovacko-Poljskom granicom, te
je stoga osjetno podloan utjecaju slovackog i poljskog jezika.
U zadnje vrijeme se lemkivskom govoru posvecuje sve
veca panja u elji sprijecavanja izumiranja i asimilacije
kako u Ukrajini, tako i u Poljskoj. Nadamo se da ce tome doprinijeti
i izdavanje ovog rjecnika.
|
 |
|
Pjevacka skupina KPD Ukrajinaca
«Karpati» pjeva lemske pjesme |
Doseljavanje Ukrajinaca u Lipovljane obavljano je od 1894. do 1905.
godine., naknadno su 1933. godine u Lipovljane sa Lemkivšcine
doselile porodice Kostankijevic, Hoško i Kravcuk. Prema podacima
dobivenim u upnom uredu grkokatolicke crkve u Lipovljanima,
1909. g. ova upa je imala oko 550 vjernika. U Lipovljane su
se doseljavali otprilike u polovicnom omjeru, tj. ½ Lemaka
te ½ iz ostalih krajeva Ukrajine. U istom omjeru je otprilike
zadran i današnji omjer, ali je 2007. godine evidentirano
ukupno 306 Ukrajinaca.
Posebno treba naglasiti da su u ove krajeve Lemci
doseljavali samo u Lipovljane i u Novu Subocku, gdje su se mahom i
zadrali.
Naprijed navedeno smanjenje broja Ukrajinaca u Lipovljanima
sa 550 (1909.g.) na 306 (2007.g.), posljedica je asimilacije izazvane
pojavom mješovitih brakova i sve manjim korištenjem svog
materinjeg jezika. Usporavanje asimilacije u velikoj mjeri se moe
pripisati formiranju i naknadnom radu grkokatolicke upe u Lipovljanima,
kao i radu KPD Ukrajinaca «Karpati» Lipovljani, ciji je
osnovni zadatak ocuvanje kulture, jezika i obicaja Ukrajinaca u Lipovljanima.
Da je to tako, potvrdila je to danas i pjevacka grupa KPD Ukrajinaca
«Karpati» Lipovljani koja nam je otpjevala više ukrajinskih
( i lemskih) pjesama.
|
|
|
Teklja Javiljak prima «Mali rjecnik
lemkivskog govora Ukrajinskog govora» |
Uzvanici prate izlaganja predavaca |
Na kraju je sve prisutne kako je nastao «Mali rjecnik lemkivskog
govora Ukrajinskog jezika ukratko upoznao njegov autor, g. Aleksa
Pavlišin. Uz svesrdnu pomoc g. Mirka Fedaka, obilazio je Lemke
koji su doselili u ove krajeve te kroz razgovor sa njima biljeio
rijeci i pojmove, te isto naknadno obradivao. Na taj nacin zapisao
je oko 500 pojmova ili rijeci, dok rjecnik sadri oko 2700 stavaka.
Za ostale rijeci i pojmove koristio je literaturu
«Mali lemkivski rjecnik» autora Andrije Bihunjaka, i «Materijali
za rjecnik lemkivskih govora» autora Stefanije Panco. Ovom prigodom
autor se zahvalio svima koji su dali prilog realizaciji rjecnika,
te osobno urucio primjerak rjecnika jedinoj ivucoj Lemkinji
doseljenoj iz Lemkivšcine u Lipovljane g. Teklji Javiljak, a
potom i clanovima obitelji koji su suradivali u izradi rjecnika te
su u meduvremenu umrli – Mariji Laluš, Štefanu Hadinski
i Ivanu Fedak.
Zahvalio se za pruenu pomoc pri izradi rjecnika
g. Mirku Fedaku i Jaroslavu Lešcešenu, zatim za moralnu
podršku prof. Ðuri Vidmarovicu i mr. Teodoru Fricki, kao
i Savjetu za nacionalne manjine RH za financijsku potporu.
|
|
Ivan Semenjuk
Slike mozete pogledati ovdje
|